Editorial Anagrama. 286 páginas. 1ª edición de 1964; ésta es de 2016 Traducción de Amalia Martín-Gamero De Patricia Highsmith (Fort Worth, Texas, 1921 – Locarno, Suiza, 1995) había leído hasta ahora su primera novela, Extraños en un tren (1950) y La coartada perfecta (1956). La primera era la edición española de Anagrama, de 1983, que […]
El coral y las aguas / Inútiles totales, de Juan Eduardo Zúñiga
Editorial Cátedra. 270 páginas. 1ª edición de 1951 y 1962; ésta es de 2019 Edición de Luis Beltrán Almería y Ángeles Encinar En 2019 se cumplieron cien años del nacimiento de Juan Eduardo Zúñiga (Madrid, 1919 – 2020), y la editorial Cátedra decidió reeditar su primera novela, Inútiles totales, que Zúñiga se autopublicó en 1951, […]
Una flor, de Yuriko Miyamoto
Editorial Satori. 372 páginas. 1ª edición de 1927 y 1946. Ésta es de 2017. Traducción de Hiroko Hamada y Virginia Meza Este 2022 me empezó a interesar la literatura japonesa, tras volver al premio Nobel Kenzaburo Oé, del que había leído cinco libros a finales de la década de 1990. En este contexto me fijé […]
Indigno de ser humano, de Osamu Dazai
Editorial Sajalín. 124 páginas. 1ª edición de 1948, ésta es de 2010. Traducción de Montse Watkins Ya he comentado que, después de leer casi seguidos tres libros de Kenzaburo Oé, el premio Nobel de 1994, me apeteció seguir con más literatura japonesa. Así, cuando se acercaba la Semana Santa de 2022, me acerqué hasta la […]